Urdu Poetry/Shayari

Urdu Poetry

Read, Share, Publish & Download Quality Urdu Poetry

Dealers and Town-merchants

This is a discussion on Dealers and Town-merchants within the English Translations forums, part of the Urdu Poetry / Shayer o Shayari category; Dealers and Town-merchants You are dealers and town-merchants. You don't know 1 what is gain and loss ...


Go Back   Urdu Poetry/Shayari > Welcome to UrduPoet > Urdu Poetry / Shayer o Shayari > English Translations

Serving Urdu Poetry Community

Register Invite Blog FAQ Members Calendar Mark Forums Read Ranks
Notices


Sponsored Links
Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 09-24-2007, 06:30 PM
Editor's Avatar
Administrator
Points: 26,043, Level: 96
Points: 26,043, Level: 96Points: 26,043, Level: 96Points: 26,043, Level: 96
Activity: 27%
Activity: 27%Activity: 27%Activity: 27%
 
Join Date: Sep 2007
Location: London
Posts: 3,147
Blog Entries: 4
Thanks: 34
Thanked 59 Times in 58 Posts
Rep Power: 10
Editor will become famous soon enoughEditor will become famous soon enough
Default Dealers and Town-merchants

Dealers and Town-merchants
You are dealers and town-merchants. You don't know 1
what is gain and loss in the transactions of love, or 2
what is the price of the heart and the cost of dreams. 3
You will never know how one pays with one’s life, 4
how lovers can meet, how flowers can bloom, 5
why glances give in, why is there a breathtaking pause, 6
how new roads emerge on horizon, how conversations begin. 7
You won't understand the language of love. 8
You don’t feel the communion between lovers
You don’t understand the crazy state of lovers torn apart. 9
You don't admire beauty as a force of enchantment,
for you don't know the innermost core of love. 10
You are inflicted with the disease of expediency
You have faith in a calculated and rational remedy.* 11
You won't know when it is time to take a risk.* 12
You won't understand the connection
between wounds and fruition,.
between scars and a burning sensation, 13
between pain and affection.
You don't know what makes one weep. 14
You won't understand the wailing and the tears,
or the blisters of lovers who walk in a desert. 15
You don't understand the sighs and lamentations of love. 16
I know that you have deep appreciation for poetry. 17
It is the art and expression of a refined personality, 18
yet you choose a few words and hear a few sounds. 19
What connects the words with sounds, you won't learn. 20


Poet: Anonymous
Translator: Mabel Khawaja
*The poet is validating the definition of Sufism as a form of religious learning that reminds the seeker of knowledge about human limitations and the power of mystery behind Allah's will. Mysticism in Sufi literature illustrates how true knowledge transcends the traditional constraints of a strictly rational approach to the process of learning.
**"Rah-e-dinrihan" literally means the designated days for betting. In the context of this poem, betting represents the element of risk which is common to all forms of transactions, but for lovers it represents a moment of recognition and fearless submission to true love.







Source: Three Urdu poems, translated by Mabel Khawaja
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Reply With Quote

Sponsored Links
Reply
Urdu Poetry Tags: ,


  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Google
  • Bookmarks

    Sponsored Links

    Thread Tools
    Display Modes

     
    Posting Rules
    You may not post new threads
    You may not post replies
    You may not post attachments
    You may not edit your posts

    BB code is On
    Smilies are On
    [IMG] code is On
    HTML code is Off
    Trackbacks are On
    Pingbacks are On
    Refbacks are On

    Sponsored Links

    All times are GMT +1. The time now is 08:55 AM.


    Copyright 2007-08 - Urdu & Shayari Poetry of Famous Indian & Pakistani Poets.
    All rights reserved. UrduPoet.Net 2007-08

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462